11月20日,人民网英文频道以《Ancient village in NW China's Shaanxi gains new vitality(中国西北陕西古村落焕发新活力)》为题,报道了西乡钟家沟景区。
In the early morning, as mist lingers over the northern foothills of Bashan Mountain, the old street of Zhongjiagou village in Xixiang county, Hanzhong city, northwest China's Shaanxi Province, comes alive with the mingled aromas of dried tofu and tea. Deep grooves carved into the stone road bear faint traces of a once-bustling stop along the northern route of the ancient Tea Horse Road.
Nestled at the northern foot of Micang Mountain in the southwest of Xixiang county, Zhongjiagou village has long stood at the crossroads where the Bashu and Central Plains cultures converged. The village preserves many historical and cultural relics and was listed in the sixth batch of traditional Chinese villages catalog in 2023.
文中提到,钟家沟村坐落于西乡县西南部米仓山北麓,地处巴蜀文化与中原文化的交汇地带,留存着众多历史文化遗迹,于2023年被列入第六批中国传统村落名录。
自2021年起,该村通过全面的保护修缮工程激活老街活力。600米长的青石小径蜿蜒穿梭于20栋修复后的民居之间,传统酒馆、茶馆与杂货铺在此陆续开张。
全文
In the early morning, as mist lingers over the northern foothills of Bashan Mountain, the old street of Zhongjiagou village in Xixiang county, Hanzhong city, northwest China's Shaanxi Province, comes alive with the mingled aromas of dried tofu and tea. Deep grooves carved into the stone road bear faint traces of a once-bustling stop along the northern route of the ancient Tea Horse Road.
Nestled at the northern foot of Micang Mountain in the southwest of Xixiang county, Zhongjiagou village has long stood at the crossroads where the Bashu and Central Plains cultures converged. The village preserves many historical and cultural relics and was listed in the sixth batch of traditional Chinese villages catalog in 2023.
Since 2021, a comprehensive preservation and renovation project has revitalized the village's old street. A 600-meter bluestone path winds between 20 restored houses, where traditional taverns, teahouses and general stores have opened.
Villagers, as both house owners and shareholders, share development benefits through a mechanism of guaranteed rent with profit dividends.
Industrial revitalization is the key to rural revitalization. Zhongjiagou now has 19,000 mu (1,266.67 hectares) of ecological tea gardens, with each mu generating more than 2,000 yuan ($281) annually.
Using a model that transforms resources into assets and capital into shares, the village has built a tea processing plant, black tea production line and visitor reception center, creating a full industry chain that integrates production, processing, marketing and tourism.
In 2024, the village's specialty product sales surpassed 5 million yuan, increasing average household income by 2,800 yuan.
"Only when old houses have residents and old streets have foot traffic can an ancient village retain its vitality," said Liu Tao, Party secretary of Zhongjiagou village.
Liu added that by 2027, the village is expected to welcome more than 150,000 tourist visits, with villagers' per capita disposable income reaching 25,000 yuan.
Intern Hou Shuyue contributed to this story.
(Web editor: Chang Sha, Liang Jun)
翻 译
中国西北陕西古村落焕发新生机
(人民网 2025年11月20日 15:48 报道)
清晨,巴山北麓薄雾缭绕,陕西省汉中市西乡县钟家沟村的老街在豆腐干与茶香的交织中苏醒。石板路上深浅不一的辙痕,依稀可见这座古茶马古道北线驿站曾经的繁华。
钟家沟村坐落于西乡县西南部米仓山北麓,地处巴蜀文化与中原文化的交汇地带,留存着众多历史文化遗迹,于2023年被列入第六批中国传统村落名录。
自2021年起,该村通过全面的保护修缮工程激活老街活力。600米长的青石小径蜿蜒穿梭于20栋修复后的民居之间,传统酒馆、茶馆与杂货铺在此陆续开张。村民以房屋所有者与股东的双重身份,通过“保底租金+利润分红”机制共享发展红利。
产业振兴是乡村振兴的关键。如今的钟家沟村拥有1.9万亩(约1266.67公顷)生态茶园,每亩年效益超2000元(约合281美元)。该村采用“资源变资产、资金变股金”模式,建成茶叶加工厂、红茶生产线及游客接待中心,形成集生产、加工、销售、旅游于一体的完整产业链。
2024年,该村特色产品销售额突破500万元,带动村民户均增收2800元。“老房子有人住、老街巷有烟火,古村落才能留住生机。”钟家沟村党支部书记刘涛表示,预计到2027年,该村年接待游客将超15万人次,村民人均可支配收入有望达到2.5万元。
来源 : 人民网英文版、西乡宣传


还没有评论,来说两句吧...