如果城市会呼吸,那么河流就是它的脉搏。当千年古运河,流经现代化的北京朝阳,会焕发出怎样的新活力?
The river's pulse, the city's heartbeat. As the Grand Canal, dating back thousands of years, runs through Beijing Chaoyang, embedded in the modern pavement, what kind of new vitality will it unleash?
答案,就藏在贯穿朝阳的“蓝色动脉”之中。
The answer lies in the "blue artery" through Chaoyang.
水清岸绿
Clear Waters and Green Banks
朝阳区用一套“智慧水务”组合拳,对河道进行系统性生态修复,推动从单一河道清淤到流域系统治理的深刻变革。
Chaoyang District has employed a batch of timely polices on "smart water management" to systematically restore the ecology of the river, driving a profound reform from simply river dredging to integrated watershed governance.
你会发现,朝阳区交出的第一份答卷,就是这抹动人的“生态蓝”与“生命绿”。
You'll find that what Chaoyang District delivers, first of all, is the captivating blend of "blue", the color of ecology, and "green", the color of life.
硬核投入,换来的是整个区域水系的“超级联网”。水活起来了,城市的呼吸,也跟着顺畅了起来。
With substantial investment, a "super network" of waterways throughout the district has taken shape, with freer water flow and cleaner air citywide.
“十四五”以来,朝阳区在全市率先实现29条214公里骨干河道连通有水,打造“一纵四横”的“朝阳水网”,不仅打通了水脉,更为城市打通了“呼吸通道”和“活力廊道”,一张城市滨水“金名片”愈发闪亮。
Since the beginning of the 14th Five-Year Plan, Chaoyang District has taken the lead in connecting 29 main waterways spanning 214 kilometers in the city, creating a "Chaoyang Water Network" comprised of "one vertical and four horizontal" lines. It has not only connected the waterways but also created "respiratory channels" and "vitality corridors", polishing the "golden name card" of the waterfront city.
公共空间·还河于民
Public Space · River Restoration for the Benefit of People
曾经的“工业后背”变成了今天的“城市前台”。我们看到的不是孤立的工程,而是一个个为市民创造的、可进入、可享受的公共空间。
From the former "backbone of industry" to today's "front stage of the city", what we see are not isolated projects but public spaces for citizens to enter and enjoy.
朝阳区创新探索以亮马河为试点的水上活动,在具备条件的河道开展垂钓、皮划艇、赛艇、桨板等体育运动????????????。
Chaoyang District has innovatively explored water activities, with the Liangma River as a pilot program, and launched sports such as fishing, kayaking, rowing, and paddleboarding on well-conditioned waterways.
一年四季,无论冬夏,风景秀丽的坝河、亮马河、通惠河、温榆河等多条河流,都成为健身达人的运动场所,让古老的河道焕发着青春的活力。
Whatever the season, the freezing winter or scorching summer, the scenic Ba River, Liangma River, Tonghui River, Wenyu River, and many other rivers have been venues for sports enthusiasts, that revitalizes these ancient waterways.
以河兴城·水岸经济
River-based Urban Development · Waterfront Economy
水清岸绿引来了人气,也激活了沿岸的活力。
The clear waters and green banks have attracted visitors and revitalized the riverside area.
北京首条贯通中心城区与城市副中心的水上航线,扬帆试航。流动的城市风景线,四季皆景,激活黄金水岸,串联太古坊、郎园Station等潮流地标。昔日河岸焕新颜,化身座无虚席的消费热土与创意高地。
Beijing's first waterway connecting the central area and MC has set sail for its trial run. Flows through urban landscapes, beautiful in all seasons, with the vibrant Beijing Corniche, surrounded by trendy landmarks such as Taikoo Place Beijing and Langyuan Station. The former riverbanks have taken on a new outlook as a bustling consumer hub and creative highland.
亮马河国际风情水岸已成为京城重要的运河文化网红打卡地,并被评为首批国家级夜间文化和旅游消费集聚区,这也是朝阳区“运河文化+旅游”的一次成功探索。
Liangma River International Waterfront has become a popular tourist destination in Beijing to experience the city's canal culture as one of the first national nighttime cultural and tourism consumption clusters. It represents a successful exploration of "canal culture + tourism" in Chaoyang District.
大运河的治理,激活了滨水空间。它带动沿岸产业蜕变,赋能城市升级,让“水城共融”在北京朝阳从理念变为现实。
The restoration of the Grand Canal has revitalized the waterfront space. It has driven the industrial transformation along the river, empowered urban upgrading, and turned the concept of "a water-wise city" into reality in Beijing Chaoyang.
文化新生 · 古今“对话”
Cultural Renaissance · A Dialogue Between Past and Present
千年古航道,今朝展新姿。老故事,需要新讲法。亮马河的铂宫闸室光影秀、通惠河高碑店段的3D投影、《通惠河漕运图卷》……朝阳区用一系列数字化工程,让运河文化突破时空限制,可感、可知、可互动。
The thousand-year-old waterway is now taking on a new outlook. It's time to tell old stories in new ways. From the light and shadow show at the Platinum Palace Lock on the Liangma River to the 3D projection on the Gaobeidian section of the Tonghui River and the "Scroll Painting of the Grain Transport on the Tonghui River", with a series of digital projects, Chaoyang makes canal culture tangible, perceivable, and actionable, beyond time and space.
全年不断的文旅活动,亮马河国际风情水岸时尚秀典,高碑店大运河文化节,温榆河麦田音乐节、欢乐冰雪季,坝河文化节等,在大运河畔完美融合,为文旅消费注入全新动能。
A row of cultural and tourism activities throughout the year, including International Fashion Show on Stylish Waterfront of Liangma River, the International Grand Canal Cultural Season Gaobeidian, Beijing, the Rye Music Festival at Wenyuhe Park, the Happy Ice and Snow Season, and the Bahe International Culture Festival, are perfectly integrated along the Grand Canal, injecting new momentum into cultural and tourism consumption.
当千年运河,遇见活力朝阳。这不止是河的焕新,更是一座城的升级。它用清澈的河水、开放的空间、鲜活的文化,重新定义了这座城的“幸福底色”。
When the thousand-year-old canal meets vibrant Chaoyang, it's not just a renewal of the river, but an upgrade of the city. With clear waters, open spaces, and vibrant cultures, it redefines the "foundation of happiness" in the city.
从“背向”城市的后勤河道,转变为“面向”市民的活力水岸,这,就是朝阳给出的答案。
From a logistical waterway "on the back" of the city to a vibrant waterfront "facing" its citizens, this is what Chaoyang delivers.
这条千年运河,正以前所未有的青春姿态,奔流向未来。而它的故事,邀请你我,共同续写。
The thousand-year-old canal is flowing towards the future with unprecedented youthful vigor. The story isn't finished. The pen now is in our hand.
一条河,温暖一座城
A River Warms A City
来源:北京朝阳水务


还没有评论,来说两句吧...